ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [영어공부] 마태복음 14장 단어공부 (tetrarch, remote, loaves of bread, besides) 뜻
    성경으로 영어공부/마태복음 2022. 11. 26. 06:35

    마태복음 14장에서는

    오병이어(떡 다섯 개와 물고기 두 마리)에 대해 나오는데요

     

     

    오병이어는 영어로 뭐라고 할까요?

    오늘도 열심히 공부해 보아요~!

     


    1절

    At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus,

    그 때에 분봉 왕 헤롯이 예수의 소문을 듣고

     

     

    tetrarch (티트라크)

    고대 로마 제국의 4분의 1을 다스리던 영주, 영주

     

     

    발음은 티트/라크 티트, 라-크 느낌으로 해주세요

    오래 전 로마제국에서 영토를 분할해서 통치 했던 시기(사두정치)나온 말인데요

    이 말은 그 외에도 어떤 지방을 다스리는 사람이란 뜻도 있어요

     

     

    성경에서는 '분봉 왕'(分封王)헤롯 을 나타내기 위해 사용되었어요

    분봉 왕이란 말도 나라의 4 분의 1을 다스리는 사람을 의미해요

     

     

    역사에 대해서나, 복음서에서 이야기 할 때 가끔 사용됩니다

    독특하게 생겼으니 알아두면 편리하겠지요

     


    15절

    As evening approached, the disciples came to him and said,

    저녁이 되매 제자들이 나아와 이르되

     

    "This is a remote place, and it's already getting late.

    이 곳은 빈 들이요 때도 이미 저물었으니

     

    Send the crowds away, so they can go to the villages

    and buy themselves some food."

     

    무리를 보내어 마을에 들어가

    먹을 것을 사 먹게 하소서

     

     

    remote (리 "모우" ㅌ)

     

     

    원격의, 먼, 리모컨

     

     

    발음은 우선 모를 제대로 발음해 주세요

    나머지는 작게 붙여서 해주세요

     

     

    식사 때가 다가 오자 예수님의 제자들이

    예수님을 따라 온 사람들에게 줄 것이 없어 걱정하고 있었어요

    그 때 나온 말 입니다

     

     

    흔히 말하는 tv 같은 전자제품의 리모컨 remote (리"모우"트) 라고 쓰지요

    성경에서는 외진 곳 (형용사) 을 나타내기 위해 사용 되었어요

     

     

     


    17절

     

    "We have here only five loaves of bread and two fish,"

    they answered.

     

    제자들이 이르되

    여기 우리에게 있는 것은 떡 다섯 개와 물고기 두 마리뿐이니이다

     

     

    제자들이 가진 것이 얼마 없다는 것을 예수님께 알립니다

    고작 물고기 두 마리와 빵 몇 개가 전부라고 하지요

    예수님께서 사람들을 먹이셨던 내용인데요

     

     

    오병(빵 다섯)이어(물고기 두마리) (五餠二魚) 로,

    다른 복음서에도 다시 등장해요

     

     

    the five loaves (of bread) and the two fish

     

     

    떡(빵) 다섯 개와

    물고기 두 마리 (오병이어)

     

     

    쌀로 밥을 해 먹듯이, 밀로 빵을 만드는데요

    쌀을 한 톨씩 말하지 않듯이, 빵도 세는 단위가 따로 있어요

     

     

    그걸 loaf (로프f) 복수형태는 loaves (롭브스) of bread 라고 해요

    two loaves ( 덩이) loaves (롭브스) 앞에 숫자를 붙이기도 해요

     

     

    빵 구울 때나, 빵에 대한 이야기 등 다양하게 등장하니

    bread (브레드, 빵) 과 함께 외워두면 편하겠지요

     

     

     


    21절

     

    The number of those who ate was about five thousand men,

    먹은 사람은 오천 명이나 되었더라

     

    besides women and children.

    (여자와 어린이를 제외하고)

     

     

     

    besides

     

    ...외에, 게다가

     

     

    여기서 besides (비사이즈) 는 ~외에 라는 뜻으로 사용되었어요

    오 천 명을 예수님께서 먹이셨는데,

    거기에 여자 아이 빼고 오 천 명이나 되었다는 말을 하기 위해서지요

     

     

     

    about (어바웃)

     

    ~에 대하여, 대략

     

     

    about (어바웃) 은 ~에 대하여 라는 뜻으로 알려져 있는데요

    여기서는 대략 이라는 뜻으로 사용 되었어요

     

     

    사람이 정확히 몇 명 모였는지 쓰지 않고

    대략.... 오 천 명 가량 모였다고 쓸 때 about을 쓰면 되겠지요 

     

     

    * be about to do(동사) 

    이제 막... 하려고 하다

     

    그 외에도 '이제 막... 하려고 하다' 할 때에도 about 을 씁니다

    그럴 때는 be about to do(동사) do 자리에 동사를 넣어주세요

     

     

     


    여러가지 다양한 사건이 있었는데요

    오늘도 공부를 열심히 해냈어요~!

     

     

    다음에 또 만나요~!

     

     

     

Designed by Tistory.