-
[영어공부] 마가복음 5장 단어공부 (Gerasenes, chain, subdue, torture) 뜻성경으로 영어공부/마가복음 2023. 2. 17. 06:35
오늘은 마가복음 5장을
같이 공부해보아요~~
5장 1절
예수께서 바다 건너편 거라사인의 지방에 이르러
They went across the lake to the region of the Gerasenes.
Gerasenes (게러/씬)
거라사
갈릴리 호수의 동쪽에 위치한 도시로
귀신 들린 사람들을 치유하신 곳입니다
5장 4절
이는 여러 번 고랑과 쇠사슬에 매였어도
쇠사슬을 끊고 고랑을 깨뜨렸음이러라
그리하여 아무도 그를 제어할 힘이 없는지라
For he had often been chained hand and foot,
but he tore the chains apart and broke the irons on his feet.
No one was strong enough to subdue him.
chain (체인)
체인점, 쇠사슬, 속박(chains)
4절에서는 쇠사슬에 묶였던 사람에 대한 이야기가 나옵니다
chain은 동사로도 사용됩니다
그러니까 he had been chained 같은 표현이 나올 수 있는 것이지요
흔히 말하는 체인점에도 이 chain을 씁니다
subdue (썹/듀--)
가라앉히다, 제압하다
쇠사슬 묶어도 어찌하지 못했다고 하면서 사용된 subdue입니다
감정에 대해서도 사용이 되고, 사람이나 현상에 대해서도 사용할 수 있지요
5장 7절
큰 소리로 부르짖어 이르되 지극히 높으신 하나님의 아들 예수여
나와 당신이 무슨 상관이 있나이까
원하건대 하나님 앞에 맹세하고 나를 괴롭히지 마옵소서 하니
He shouted at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus,
Son of the Most High God? Swear to God that you won't torture me!"
torture (/톨--쳐r)
고문, 고통을 주다
torture는 일반적으로 육체적으로 고통을 주는 것을 말해요
고문하다 또한 원하는 것을 얻기 위해 고통을 주는 것을 말합니다(다음사전)
하지만 마음을 힘들게 하는 것도 포함이 됩니다
그러니까 7절에서 torture가 어떤 의미로 사용되었는지
조금은 감이 오지요?
오늘은 여기까지 공부해 보았어요~
그럼
다음에 또 만나요~~
'성경으로 영어공부 > 마가복음' 카테고리의 다른 글