-
[영어공부] 마태복음 10장 단어 (shrewd, dove, as...as..., stand firm) 뜻성경으로 영어공부/마태복음 2022. 11. 18. 11:50
오늘의 말씀은~
마태복음 10장입니다~!
날이 많이 추워졌지요~
추위에 지지 않고
조금씩 공부해 보도록 해요~!
I am sending you out
보라 내가 너희를 보냄이
like sheep among wolves.
양을 이리 가운데로 보냄과 같도다
Therefore be as shrewd as snakes
그러므로 너희는 뱀 같이 지혜롭고
and as innocent as doves.비둘기 같이 순결하라
(마태복음 10장 16절)
shrewd (슈루--드)
약삭빠른, 영리한, 빈틈없는
shrewd (슈루--드)는 좋게도 쓰고 나쁘게도 쓸 수 있는 말이지요
상황을 봐서 좋은 의미인지 확인해야 해서 조금 번거롭지요
대부분 좋은 의미로 사용된다고 하더라도, 100%는 아니기 때문에
상황을 살펴 보시는 것이 좋겠지요
성경에서 뱀이 창세기에서는 나쁜 의미로 나오는데요
여기서는 이리 (wolves 우울즈) 가운데 살아남기 위해 뱀 같이,
지혜로워야 한다고 하시는 것을 보면 여기서는 다른 의미로 사용됩니다
dove (답ㅂ, 다브)
비둘기
흔히 '도브'로 기억되는 dove 는 비둘기를 말해요
현대에서는 평화를 상징하기도 하고,
성경에 좋은 말을 전달해 주는 역할로 많이 등장하지요
(Be) as innocent as doves
비둘기 같이 순결하라
as ( ) as (애즈 ~~~ 애즈)
괄호 안에 형용사 (~하는, 같이 단어를 꾸며주는 말) 를 넣으면
~처럼 이라는 뜻이 됩니다
좀 더 구체적으로는 '~~ (비둘기) 같이 ....(순결)하다' 는 뜻이 돼요
* innocent (이노센ㅌ, '이'너센ㅌ)
죄 없는, 순수한(순결한), 선량한
발음은 '이'를 조금 세게 '너센트' 는 상대적으로 작게 발음해 주세요
"이" 너센트 이를 조금만 세게 발음해 주시면 됩니다
뉴스에서도 종종 나오는 단어에요
순수하다는 뜻도 있지만 무죄(죄 없는) 이라는 뜻으로도 사용됩니다
All men will hate you because of me,
또 너희가 내 이름으로 말미암아 모든 사람에게 미움을 받을 것이나
but he who stands firm to the end will be saved.
끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라
(마태복음 10장 22절)
because of me
(비커즈업 미, 비커접 미)
'나'로 인해, '나' 때문에 라는 뜻이 되겠지요
모든 사람이 너희를 미워할 것인데 그 이유를 바로...
because of ( ) 뒤에 붙여 주시면 됩니다
because (비커즈) 와 비슷한데 of 가 붙어 있기 때문에
뒤에는 문장이 아니라 단어가 와야 한다는 점 기억해 주시면 좋겠지요
firm (f펄--엄 / 퍼--엄)
기업, 회사, 단단한
firm (퍼--엄) 은 company (컴퍼니) 같이 회사라는 뜻이 있어요
형용사 (주어, 단어를 꾸며주는 말)로는 확고한 이라는 뜻이 있어요
* stand firm (스탠드 퍼--엄) 완강히 버티다
성경에서는 he who stands firm '끝까지 견디는 자'라는 뜻으로 나옵니다
he 는 사람을 뜻하고, who (후) 로 그 사람이 어떤 사람인지 '~~하는 자' 를 만들어 줍니다
stand firm 하는 자 겠지요
at the end 는 마지막을 말해요
마지막까지 (끝까지) 버티는 자를 강조하기 위해 사용되었어요
* FIRM, firm 은 오늘 배운 (퍼--엄) 회사, 확고한 이란 뜻이고
FILM, film 은 (피-음) 영화를 뜻해요
오늘도 열심히 공부해 보았어요~~
점점 실력이 쌓이고 있을 거에요~!
그럼 다음에 또 만나요~~
'성경으로 영어공부 > 마태복음' 카테고리의 다른 글