-
[영어공부] 마태복음 23장 단어공부 (exalt, woe, altar) 뜻성경으로 영어공부/마태복음 2022. 12. 28. 06:35
오늘은 마태복음 23장에 대해
함께 공부해 보려고 해요~
힘 내보아요~~
12절
누구든지 자기를 높이는 자는 낮아지고
누구든지 자기를 낮추는 자는 높아지리라
For whoever exalts himself will be humbled,
and whoever humbles himself will be exalted.
exalt (익절--/트)
높이다, ...을 칭찬하다
exalt는 성경에 나오는 표현 중에 하나인데요
‘하나님을 높이다’, ‘그의 이름을 높이다’ 할 때 사용됩니다
마태복음 23장 13절
화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여
너희는 천국 문을 사람들 앞에서 닫고
너희도 들어가지 않고 들어가려 하는 자도 들어가지 못하게 하는도다
"Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites!
You shut the kingdom of heaven in men's faces.
You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to.
woe (워우)
비통, 비애
총 7번(13,15,16,23,25,27,29절) ‘화있을진저’로 시작되는 구절이 바로 여기입니다
성경에서는 woe는 화를 뜻한다고 합니다
Woe 자체는 매우 슬픈 것을 뜻해요
*Woe is me : 슬픔을 나타내는 말(극적인 표현)로 셰익스피어의 햄릿에서 사용되었어요
마태복음 23장 18절
너희가 또 이르되 누구든지 제단으로 맹세하면 아무 일 없거니와
그 위에 있는 예물로 맹세하면 지킬지라 하는도다
You also say, 'If anyone swears by the altar, it means nothing;
but if anyone swears by the gift on it, he is bound by his oath.'
altar (/알털r)
제단(제대)
제단은 제사를 지내는 단을 말합니다 (다음사전)
개신교에서는 제단을 두지 않고 강대상을 두지요
천주교 등에서 미사 드릴 때 사용됩니다(제대)
구약에서 제단을 쌓을 때도 altar를 씁니다
* alter (/알털) 바꾸다
발음은 사전적으로 차이가 없어요
뜻이 완전히 다르기 때문에 헷갈리지는 않겠지요
오늘은 가볍게 공부해 보았어요~
다음에 또 만나요~~
'성경으로 영어공부 > 마태복음' 카테고리의 다른 글